POSTSCRIPT.
Just when my field works should have been winding down, I had—by way of an
intermezzo—uncharacteristically put on hold the expected debut of my Monsoon
Riders series in accepting the role as an adviser, scout, and de-facto
paleographer for the Manila-based Grupo Kalinangan in its quest to digitize
Ranaū-Iranūn manuscripts. I'm a self-confessed sucker on anything ancient, so
when the opportunity presented itself, I jumped the saddle with my camera on
sling, my laptop hanging askew off my shoulder, and the tiny wheels on my
battered luggage wiggling down the zebra pedestrian crossing of downtown Manila
as I hastened for the airport. I had the tingly feeling that some detail in my
initial volume needed some wee tweaking here and there, and in hindsight I can
say that I did judge correctly.
The
digitization project, funded under a grant from the Prince Claus Foundation of
Holland, was not something everyone involved had thought of beforehand. It was
in knee-jerk reaction to the aftermath of the ISIS-Mauté's siege of Marawi in
the Group's utopian dream of putting up an Islamic "caliphate" in the
country. As a consequence of the tussle between government forces and these self-proclaimed
messiahs, tomes and tomes of irreplaceable kirim parchments such as kissa,
hikayat, darangên, tūṯhól, sĕlĕsîlahs, and siyarahs
kept by old scions of the town were irretrievably lost and destroyed forever.
In the
siege’s aftermath, the loss of buildings and lives, and the attempt to
reconstruct Ground Zero and put the city back on its feet again dominated every
proceeding. The loss of precious manuscripts, if mentioned at all, is drowned
out in the melee. They are little mourned, and not much remorse was shown on this
irreplaceable heritage. It took the imagination of an ad-hoc group of young
enthusiasts led by Joél Aldor, a computer architect at that, to come up with a
digitization plan, hoping for whatever scraps might be salvaged from the ruins
of Marawi and its environs. From the get-go, Mohd. Jason Cristobal who heads
the project, openly admitted that it could be a shot in the dark. Cristobal is
a freshman student of the University of Santo Tomas. He may only be eighteen
years old, but he showed exceptional ability in field work, not to mention his
sterling knowledge of Southeast Asian cultural influences on the Philippines as
I found out to my delight on several discussion binge at Starbucks. To enhance
and facilitate its project, Kalinangan had signed a Memorandum of Agreement
with the Mindanao State University, and the institution assigned us a quiet
work room at the Aga Khan Museum in its main campus to house our equipment and
the loaned materials.
Of
course, even before there were some digitization projects in the works already,
albeit on a limited scale, such as the ones done by Kawashima Midori of Japan,
her findings ably published by the Institute of Asian Cultures of Sophia
University in 2011. The Kalinangan's work, on the other hand, is a bit
ambitious. When we had reached the 400 manuscripts mark, Cristobal called it a
day, although he admitted that this could only be a drop in the bucket. Any
future hurdle will have to await further funding.
The
fight I am waging, however, is on a grander scale: siege or no siege, the
collections, whatever scraps were left of them, are rapidly going away. The
culprit: the self-styled "muttawas"(مطوع),
a product of the thousands of Filipino Wahhabi scholars pumped in back by Saudi
Arabia to Mindanao (thanks to the oil boom of the 80s) who are now wreaking
havoc on the ancient cultural heritage of the country. These "clerical
police" who hide behind the cloak of a Ālīm (religious scholar) loathed
wholesale anything cultural as contravening Islam. Unlike their counterparts in
the Middle East, their authority doesn't have the force of law in the Philippines.
Yet their annoying influence playing gullible on the layman's psyche is just as
effective. Their uncanny way of branding every ritual and literature endemic
among Southeast Asian Muslims as bida’ah (innovation) is legendary. The
pious—fearful of committing sin—kowtow to their every whim, such that their
reaction whenever something is declared as bida’ah borders on Pavlovian,
clouding their sense of reason.
I had
the opportunity to document these happenstances in my field works. The latest
being the case of Baì Pinongkí Buat of Pantao, Masiu in Lanao. On September 24
this year, acting on a tip from my guide, I expectantly ascended the planked
stairs of the octogenarian’s wooden house, who as an artist, was reputed to own
a quarry of kirim scripts in her repertoire. On the upper landing of the
open balcony, she welcomed me with a lively knowing smile befitting a bayok
singer despite her age. Once we were settled, it was when I broached on the
subject of her collection that her face turned crestfallen. For a few minutes
she sat quiet, frozen. Then slowly she regained her composure. Ten years ago,
she began, she went on hajj to Mecca. Yes, it was a defining moment in her
life, fulfilling one of the pillars of Islam, and, why, she was happy of it.
Little did she know also that her absence was used as a ruse by her children to
have her get rid of her "old habits"—her passion for the kirim.
When she came back, she was blissfully unaware of the loss until she had a
craving to recite, and when she rummaged through her belongings, she found out
to her horror that the stacks upon stacks of manuscripts in her luggage were
missing. She confronted her children, and they chorused to answer that,
collectively for guilt, they have thrown them into in the stream to drown. Hearing
these oft-repeated incidents is starting to sound to me like a broken vinyl
record.
Baì Pinongki trying to sort leftovers from her kirim manuscripts. The author holds the sĕlĕsîlah copied from the original. |
I took
a deep sigh, stood to collect my paraphernalia and bid Baì Pinongki a goodbye.
"Wait," she stopped me. "I still have something that might
interest you." She went inside and came back with heaps of dog-eared
sheaves of parchments, and one manuscript cradled at her elbow.
"These," Baì Pinongkí said, "escaped annihilation because it was
separately stashed away up the rafters. It isn't much, mind you, but I still
keep it." I examined both. She gave me permission to take pictures of the
manuscript which turned out to be a sĕlĕsîlah (genealogy), and it took me some
300 clicks with my Nikon camera. The loose sheaves were in disarray and it took
her a while to sort the episodes into order, sometimes pausing to sing some
passages of them. Once she latched onto a favorite, she sang it to the end,
causing windows in the neighborhood to pry open as everyone began to listen to the
old croon’s crackling but hauntingly beautiful voice.
I could
have listened to the soulful recital tell sundown when our reverie was broken
by the thumping footsteps at the staircase. It was one of Baì Pinongki's
daughters. She stared at us with a heavily arched eyebrow, and looked down at
the tattered manuscripts with apparent disdain. After grudgingly acknowledging
my presence, she disappeared through the door curtain. Some ten minutes later
an olive branch came in the form of a 3-in-1 coffee and a platelet of sliced
dōdol. I don't know if Baì Pinongki had reconciled or come to terms with her
children regarding these "arts of the devil." These women folk are
getting their weekly fix of Qu'ran thumping lectures. Mahdi Ahmad Basher, the
current President of the Jamiatu Muslim Mindanao had confided to me that his
father, the late Sheikh Ahmad Basher, one of the patriarchs of early religious
order in the Philippines during the 1950s had confessed in his deathbed that
the Ūlamas themselves are partly to blame as they had been unduly harsh with
our culture. As my mentor in Jeddah, Sheikh Ali Alireza of Saudi Arabia, used
to quote an Arabic proverb: "A man who disown his culture is like a crow
imitating the dance of the dove."
There
is no Asian culture much maligned today on multi-pronged front than that of the
Filipino natives in general. It started with the Iberians who wanted get rid of
everything native and start off with a clean slate. They destroyed relics,
graves, makams (mausoleum) and anything that would remind the natives of
their former faiths. Branding them the “works of the devil”, they were even
worse than the mutawwas of our day. The dampening effect they exerted on
the search for indigenous history and culture is still very much strongly felt
today long after the colors of Leon and Castile was carried off into the sunset
in 1898.
Taking
their cue, Filipino historians of our day compounded the mayhem by bidding on a
one-size-fits-all account. In school, we are not told proper history. Instead
stereotypes abound, and religion is the building block on which homogenized
narratives were grounded. Take, for instance, this moronic quote from Gregorio
and Sonia Zaide's Philippine History and Government: “…We are a nation
with a gift of faith and a gift of music that other Asian nations do not have.
The Filipinos are very spiritual and deeply religious. Christianity triumphed
easily in the Philippines, but the other Asian nations do not accept
Christianity from the West….”
Very
patriotically neat indeed, but even a kindergarten today would guffaw at the
childishness of the claim and could easily dismantle the fallacy in the
statement. The bankruptcy of this approach is beginning to be exposed gradually
as the history of Southeast Asia begins to unravel, thanks to the effort of a
new crop of researchers such as Eric Tagliacozzo, Nicholas Tarling, the
veterans couple Leonard Andaya and Barbara Watson and a host of others,
accessing native genealogical history like the Tuhfat Al-Nafis,
employing unorthodox techniques and the unleashing of the internet. The
"Asian Slaves in Colonial Mexico" by Tatiana Seijas, which in some
portions discussed the fate of Moro captives on board the galleons shipped to
Nueva España to be enslaved is a recent favorite of mine. By leveraging new
discoveries, more and more details of the interconnecting link among these
monsoon nations begins to unravel.
Old
habits are hard to break, however. There had been talks about recent decades
being "the most productive in Philippine historiography," such as the
friar estates, the Mexican situado, the Diego Silang revolt,
Schumacher's Philippine church history, and the tobacco monopoly. But these
deal mainly with Luzon and a token of the Vizayas, which try to coop the
country's historical timeline within the confines of the Spanish era. Mindanao
remained virtually untouched. I got tired of hearing Datu Salansang as the only
character of Lambago(Manobo-Higaunun term) or Kalambaguhan (Bisayan for old
Cagayan de Oro) just because he happened to be the grandson of Doña Magdalena
Baaya.
In the
Archivo General de Indias (AGI) in Seville, Spain, most Philippine team sent in
would only do research on religious conversion, missionary activity, and nothing
else. Our inability to do a meaningful comprehensive history is the reason why
our country is constantly glossed over in the historical narratives of Asia. In
the first edition of A History of Early Southeast Asia: Maritime Trade and
Societal Development, 100–1500, Kenneth R. Hall deigned not to include the
Philippines. Soon this sorry state of affair will peter out. The Katipunan
which started out as a secret organization in 1892 didn’t see real action at
all until it was discovered four years later in 1896, and just two years afterwards
Spain sold Philippines to the highest bidder. And if Gregorio Zaide is to be
deemed right, this phosphorous build up is the only one worth remembering. No
wonder it had been analyzed to death. We're starting to tire of hearing the
National Historical Institute's oft-recycled trivia: "Sino-sino ang mga
nag gantsilyo ng watawat ng Pilipinas?"
The
multi-cultural diversity of the Philippines is a gift. This cultural
"tension" should not be relieved at the expense of many, but, in
fact, embraced, even encouraged and cultivated in myriad creative ways. The accompanying
intrigue and curiosity could only be a draw to its attractiveness. This
"duality" is what makes Filipinos so different from other nations in
Southeast Asia, why the output of its artists, sportsmen, and entrepreneurs so
unique. The overriding beauty of this concept is it takes everybody in. It
gives Pilosopong Tacio a purchase as much as it gives Pilandok sa
Raya and Pilandok sa Lilod an elbow room. Any opposition among the
players is merely demonstrative of the tension at work. And in the spirit of
trendy “country branding”, it ought not be annihilated to favor just a few…